Strona główna » Blog » Najpiękniejszy jarmark na świecie i kozi demon, czyli jak życzyć kolegom z pracy wesołych świąt po niemiecku.

Najpiękniejszy jarmark na świecie i kozi demon, czyli jak życzyć kolegom z pracy wesołych świąt po niemiecku.

Język niemiecki już od dawna dorównuje, a czasem nawet wygrywa pod względem popularności  z językiem angielskim w wielu miejscach pracy. Cotygodniowe wyjazdy na zachód czy praca w niemieckiej korporacji w Polsce – warto wiedzieć, jak złożyć świąteczne życzenia współpracownikom posługującym się tym językiem.

Okres świąteczny w Niemczech, choć pod wieloma aspektami podobny do polskiego, ma swoja wyjątkowe zwyczaje. Czas adwentu oraz sam Adventskalender (wywodzący się z tradycji luterańskich) odgrywają wyjątkowo ważną rolę i w wielu domach tę ozdobę wykonuje się ręcznie, napełniając każde z okienek bądź woreczków drobnym prezentem. Co roku miliony osób odwiedzają Dresdner Striezelmarkt, czyli słynny jarmark bożonarodzeniowy w Dreźnie, organizowany od 1434 roku. Wciąż żywe są regionalne postacie takie jak Krampus, pół-koza, pół-demon, który jako przeciwwaga dla Mikołaja karze niegrzeczne dzieci, porywając je do zawieszonego na plecach kosza.  Na stole nie może zabraknąć Kartoffelsalat, czyli sałatki ziemniaczanej z majonezem.

  • Pisząc proste życzenia po niemiecku, pamiętajmy o wielkiej literze na początku rzeczowników:

Fröhliche Weihnachten! Wesołych świąt!

Frohe Weihnachten und alles Gute! Wesołych świąt i wszystkiego dobrego!

Eine zauberhafte Weihnachtszeit und ein glückliches neues Jahr!Magicznych świąt i szczęśliwego nowego roku!

  • By rozbudować i spersonalizować życzenia, warto dodać:

Zur Weihnachtszeit wünsche ich dir/ euch/ Ihnen… (Glück, persönliches Wachstum und Erfolg). - Z okazji świąt życzę ci/ wam/ Państwu... (szczęścia, rozwoju osobistego, sukcesu).

Am Jahresende möchte ich dir/ euch/ Ihnen noch einmal für… danken (die Mühe, die  Zusammenarbeit). Przy końcu roku chciałbym/abym jeszcze raz podziękować ci/ wam/ Państwu za… (wysiłek, współpracę).

  • Jeżeli chcemy ominąć element bożonarodzeniowy i złożyć komuś neutralne życzenia bez względu na to, jaką okazję obchodzi, możemy powiedzieć po prostu Schönen Winterurlaub!, czyli Miłej przerwy zimowej!, bądź Frohe Feiertage!Radosnych dni świątecznych!
  • Gotowe życzenia dla kolegów z pracy bądź partnerów biznesowych można zbudować łącząc ze sobą kilka z tych wyrażeń:

Liebe Kollegen,  wir haben gemeinsam in den letzten zwölf Monaten viel erreicht – dafür möchte ich mich noch einmal bedanken. Am Jahresende wünsche ich euch noch mehr Glück, persönliches Wachstum und Erfolg. Fröhliche Weihnachten und die besten Aussichten für das neue Jahr!

Drodzy koledzy, w ciągu ostatnich 12 miesięcy wiele wspólnie osiągnęliśmy – za to jeszcze raz wam dziękuję. Na koniec roku życzę wam jeszcze więcej szczęścia, rozwoju osobistego i sukcesu. Wesołych świąt i wspaniałych perspektyw na nowy rok!

Niezawodnym sposobem na zapamiętanie świątecznych zwrotów i słówek jest odsłuchanie piosenki „Fröhliche Weihnacht überall”, w której o „wesołych świętach” można usłyszeć aż 6 razy.

O autorce:

Xenia Kim

Metodyk, lingwistka, absolwentka Uniwersytetu Jagiellońskiego na kierunku filologia rosyjska. Zajmuje się językiem angielskim, niemieckim, hiszpańskim i rosyjskim. Pasjonują ją innowacyjne, nieszablonowe metody nauczania. Pracuje w zawodzie lektora języków obcych w Polsce i za granicą od 2017 roku.
Shopping Cart
Scroll to Top
Zgoda na pliki cookie z Real Cookie Banner