MIESZANE OKRESY WARUNKOWE
Czy zastanawialiście się kiedyś, jak potoczyłoby się Wasze życie, gdybyście podjęli inne decyzje? Inny kierunek studiów albo przeprowadzka do innego miasta na pewno wpłynęłaby na Wasze życie w jakiś sposób i bylibyście teraz innymi osobami. A co z drobnymi zmianami? Czy przez nie bylibyście kimś innym? Na nasze przeszłe doświadczenia, na to, jak potoczyły się różne sytuacje, ma też wpływ to, jak myślimy, nasza osobowość, charakter. A gdyby tak można było to zmienić i to dawno temu? Trudno powiedzieć, można spekulować.
Nie każdy lubi tak teoretycznie analizować swoją przeszłość, choć każdemu to się zdarza. I tu język angielski spieszy nam z pomocą i podaje mieszane tryby warunkowe – Mixed Conditionals. Pewnie kiedy słyszycie, że mamy nie tylko 4 tryby warunkowe, ale możemy je także mieszać, to zaczynacie się stresować. Niepotrzebnie! W języku angielskim występują tylko dwa mieszane tryby warunkowe – III+II oraz II+III. Obie wersje, jak w przypadku wszystkich trybów, składają się ze zdania nadrzędnego, w którym określamy warunek konieczny do spełnienia i zdania podrzędnego, gdzie mówimy o konsekwencjach, jakie nastąpią po spełnieniu warunku. Przyjrzymy się pierwszej wersji mieszanego trybu warunkowego:
- If I had studied history, I would work at the museum now.
- I would work in a museum now if I had studied history.
IF | PAST PERFECT | WOULD | BEZOKOLICZNIK |
If | I had studied history, | I would | work at the museum now. |
Gdybym | studiowała historię, | pracowałabym | teraz w muzeum. |
WOULD | BEZOKOLICZNIK | IF | PAST PERFECT |
I would | work in a museum now | if | I had studied history. |
Pracowałabym | teraz w muzeum | gdybym | studiowała historię. |
Oba elementy poznaliśmy już omawiając drugi i trzeci tryb warunkowy. Powyższe zdanie łączy je w taki sposób, aby pokazać nam teoretyczny skutek, który mógłby wyniknąć ze zmiany jednej z najważniejszych decyzji w naszym życiu – wyboru kierunku studiów. Jeśli, teoretycznie, w przeszłości zdecydowałabym się na inny kierunek studiów, moja dzisiejsza kariera wyglądałaby zupełnie inaczej. Zdanie nadrzędne pokazuje nam różnicę między wyobrażeniami, a rzeczywistością – wyobrażam sobie, co by było, gdybym w przeszłości podjęła inną decyzję, ale rzeczywistość jest taka, że to nie nastąpiło i nigdy nie studiowałam historii. Natomiast zdanie podrzędne pokazuje nam teoretyczny skutek mojej decyzji, który może odnosić się zarówno do teraźniejszości, jak i do przyszłości. Ponieważ nie mogę zmienić przeszłości, jej skutek też nie jest realny. Dlatego też NIGDY nie łączymy pierwszego trybu warunkowego z trzecim. W pierwszym trybie warunkowym skutek jest jak najbardziej możliwy, więc nie pasuje do naszego, czysto teoretycznego, gdybania.
Zobaczmy jeszcze przypadek, w którym skutek odnosi się do przyszłości:
IF | PAST PERFECT | WOULD | BEZOKOLICZNIK |
If | Ben hadn’t spent so much money on this watch, | he wouldn’t | have to skip our holiday in August. |
Gdyby | Ben nie wydał tyle na ten zegarek, | nie musiałby | zrezygnować z naszych wakacji w sierpniu. |
WOULD | BEZOKOLICZNIK | IF | PAST PERFECT |
Ben wouldn’t | have to skip our holiday in August | if | he hadn’t spent so much on this watch. |
Ben nie musiałby | zrezygnować z naszych wakacji w sierpniu, | gdyby | nie wydał tyle na ten zegarek. |
W tym przypadku teoretyzujemy, co stałoby się, gdyby Ben był bardziej odpowiedzialny, jeśli chodzi swój domowy budżet. Niestety, rzeczywistość jest taka, że Ben zapłacił dużo za swój zegarek i teraz ma problemy finansowe, przez co nie może jechać z nami na wakacje w sierpniu.
Teraz Twoja kolej! Czy potrafisz przetłumaczyć te zdania?
- Gdybym nie uczyła się języka angielskiego, nie mogłabym rozmawiać z obsługą hotelu.
- Biegałbym teraz maratony, gdybym zaczął ćwiczyć pół roku temu.
- John powiedziałby jej co czuje, gdyby ona mieszkała w USA.
Zobaczmy teraz, jak wygląda drugi wariant mieszanych trybów warunkowych:
- If Jim were taller, he would have been hired by the modelling agency.
- Jim would have been hired by the modelling agency if he were taller.
IF | PAST SIMPLE | WOULD HAVE | III, ED |
If | Jim were taller, | he would have | been hired by the modelling agency. |
Gdyby | Jim był wyższy, | zostałby | zatrudniony przez agencję modelingową. |
WOULD HAVE | III, ED | IF | PAST PERFECT |
Jim would have | been hired by the modelling agency | if | he were taller. |
Jim zostałby | Zatrudniony przez agencję modelingową | gdyby | był wyższy. |
W przypadku, kiedy w zdaniu z „if” zastosujemy drugi tryb warunkowy, będzie on odnosił się do sytuacji w teraźniejszości, której nie możemy zmienić, jak np. naszego wzrostu. Możemy jednak na ten temat teoretyzować lub marzyć. Spełnienie tego warunku nie jest możliwe i jest czysto teoretyczne. Zdanie podrzędne, natomiast nawiązywać będzie do sytuacji z przeszłości, która mogłaby skończyć się inaczej, gdyby nasz warunek został spełniony. W powyższym przykładzie, Jim nie dostał pracy, jako model w przeszłości, ponieważ nie jest wystarczająco wysoki. Opisujemy tu sytuację, cechę, która nie zmieniła się od tego czasu, jest dla Jima stała.
Przyjrzyjmy się jeszcze jednemu przykładowi:
IF | PAST SIMPLE | WOULD HAVE | III, ED |
If | Joanna spoke English, | she wouldn’t have | brought Johan on the business trip last month. |
Gdyby | Joanna znała język angielski, | nie zabierałaby | Johana ze sobą w podróż służbową w zeszłym miesiącu. |
WOULD HAVE | III, ED | IF | PAST PERFECT |
Joanna wouldn’t have | brought Johan on the business trip last month | if | spoke English. |
Joanna nie zabierałaby | Johana ze sobą w podróż służbową w zeszłym miesiącu | gdyby | znała język angielski. |
W powyższych zdaniach, Joanna nie zna języka angielskiego, a jej pracodawca może tylko pomarzyć o tym, by wysłać ją w podróż służbową samą, bez jej współpracownika. W zdaniu z warunkiem, jej szef wyraża swoje niezadowolenie z obecnego stanu. Nie znaczy to jednak, że sytuacja nie zmieni się w przyszłości, Joanna może zapisać się na kurs języka angielskiego biznesowego i zrobić duże postępy. Ale nie zmieni to już tego, że w zeszłym miesiącu musiała poprosić kolegę z pracy o pomoc językową. Ewentualna przyszła nauka angielskiego Joanny nie zmieni już sytuacji z zeszłego miesiąca.
Teraz spróbuj przetłumaczyć te zdania:
- Gdybym była silniejsza, poszłabym z Wami w góry w zeszłym tygodniu.
- Gdyby nie był taki niemiły, ta kobieta nie nakrzyczałaby na niego w sklepie wczoraj.
- Gdybym miał dużo pieniędzy, już dawno kupiłbym dom.
Chcesz nauczyć się poprawnie stosować mixed conditionals w języku angielskim? Skorzystaj z lekcji online z którymś z lektorów Prolangu!
Więcej na temat pozostałych okresów warunkowych dowiesz się tutaj: first conditional, second conditional, third conditional.
Comments are closed.