[Drei-zu-lernen] - Huckepack tragen, an jemandem zerren, die Fälligkeit

[Drei-zu-lernen] - Huckepack tragen, an jemandem zerren, die Fälligkeit

shadowtop.jpg

Newsletter 3-2-Learn |

Lipiec 2022  | www.prolang.pl

Prolang szkoła językowa logo kursy językowe dla firm

Hallo , "Willkommen zum Prolang Newsletter! Hier finden Sie drei neue und nützliche Vokabeln. Die erste ist ein praktisches Wort, die zweite ist ein nützliches Verb, die dritte ist ein Geschäftswort."

Huckepack tragen

ERKLÄRUNG: jemanden auf dem Rücken tragen

ÜBERSETZUNG: nosić na barana, na plecach

 

BEISPIELSATZ: Sein Kind hat er dann noch fast eine Stunde huckepack getragen.

 

ÜBERSETZUNG: Nosił potem swoje dziecko przez prawie godzinę na barana.

separator.jpg

an jemandem zerren

ERKLÄRUNG: mühsam oder mit Gewalt, gegen einen Widerstand, meist ruckartig ziehen, ziehend fortbewegen

ÜBERSETZUNG:  szarpać kogoś (zaczepiać go przy użyciu przemocy fizycznej, targać go za ubranie, szamotać się z kimś itp.)

 

BEISPIELSATZ: Er fing an, an mir zu zerren, deswegen bin ich geflohen. 

 

ÜBERSETZUNG: Zaczął mnie szarpać, dlatego uciekłem.

separator.jpg

die Fälligkeit

ERKLÄRUNG: festgelegter Zeitpunkt, zu dem die Zahlung einer Schuld fällig wird

 

ÜBERSETZUNG: wymagalność, termin płatności

 

BEISPIELSATZ: Die Zahlung ist auch vor Eintritt der Fälligkeit möglich.

 

ÜBERSETZUNG: Zapłata możliwa jest również przed nastąpieniem wymagalności.

Überarbeitungszeit

Erinnerst du dich an dieses Wort?

 


der Mindestlohn

 

ERKLÄRUNG: Ein Mindestlohn ist ein vom Staat festgelegtes Arbeitsentgelt, das den Beschäftigten als Minimum für ihre Arbeitsleistung zusteht

 

ÜBERSETZUNG: płaca minimalna

 

BEISPIELSATZ: Wie hoch ist der Mindestlohn in Polen?

  

ÜBERSETZUNG: Ile wynosi płaca minimalna w Polsce?

 

 

Brought to you by

 

Prolang szkoła językowa logo kursy językowe dla firm

 

 

 

32Learn Newsletter | Lipiec 2022 | contact us | www.prolang.pl | Follow us |

shadowbottom.jpg