|
TRZY SOCZYSTE S??WKA! - THREE JUICY WORDS!
The first is a new, trendy one. The second is a phrasal or a prepositional phrase. The third is a business one.
Janxiety
DEFINITION: the feeling of worry and anxiety at the beginning of the year
TRANSLATION: uczucie stresu związanego z początkiem roku
EXAMPLE: Fitness centres are among the companies that profit from Janxiety the most.
TRANSLATION: Centra fitness są w?r??d firm, kt??re zyskują na stresie związanym z początkiem roku najbardziej.
|
|
|
|
to profit from
DEFINITION: to gain, to benefit from
TRANSLATION: zyskać, wzbogacić się na
EXAMPLE: They were accused of profiting from illegally acquired information.
TRANSLATION: Zostali oskar??eni o wzbogacanie się dzięki nielegalnie zdobytym informacjom.
|
snooptech
DEFINITION: tools and equipment that allow employers to monitor their employees' activities at work
TRANSLATION: narzędzia i sprzęty monitorujące aktywno?ć pracownik??w w godzinach pracy
EXAMPLE: Our management is planning to install snooptech that records all breaks in activity longer that 2 minutes.
TRANSLATION: Kadra zarządzająca planuje zainstalować narzędzia monitorujące, kt??re będą rejestrowa?y wszystkie nasze przerwy, d?u??sze ni?? 2 minuty.
|
|
Happy learning!
REVISION TIME
Do you remember these three words from previous newsletters?
1. NEW WORD/BUZZWORD: timeboxing
planning every minute of the following week
TRANSLATION: planowanie ze szczeg???ami ca?ego, nadchodzącego tygodnia
EXAMPLE: Without timeboxing, I would never have finished the report on time.
TRANSLATION: Bez zaplanowania tygodnia nie sko?czy?bym tego raportu na czas.
2. PHRASAL VERB: to go for
DEFINITION: to decide on something
TRANSLATION: zdecydować się na
EXAMPLE: We had a limited number of options. In the end, we went for the quickest one.
TRANSLATION: Mieli?my ograniczoną liczbę opcji. W ostateczno?ci zdecydowali?my się na tę najszybszą.
3. BUSINESS WORD: to throw someone under the bus
DEFINITION: to blame someone else for our mistake, to avoid the consequences
TRANSLATION: zwalić co? nas kogo?
EXAMPLE: I know it was you! Thanks for throwing me under the bus.
TRANSLATION: Wiem, ??e to by?e? Ty! Dzięki, ??e zwali?e? to na mnie.
Happy revising!
|
|