[Drei-zu-lernen] - der Schlaukopf, sich aufreiben, die Arbeitsbelastung

[Drei-zu-lernen] - der Schlaukopf, sich aufreiben, die Arbeitsbelastung

Newsletter 3-2-Learn |

Lipiec 2022  | www.prolang.pl

Prolang szkoła językowa logo kursy językowe dla firm

Hallo , "Willkommen zum Prolang Newsletter! Hier finden Sie drei neue und nützliche Vokabeln. Die erste ist ein praktisches Wort, die zweite ist ein nützliches Verb, die dritte ist ein Geschäftswort."

der Schlaukopf

ERKLÄRUNG: der Besserwisser, der Schlauberger

ÜBERSETZUNG: cwaniak

 

BEISPIELSATZ: Wie heißt der Schlaukopf da drüben?

 

ÜBERSETZUNG: Jak się nazywa tamten cwaniak?


 sich aufreiben

ERKLÄRUNG: seine Kräfte völlig verbrauchen

ÜBERSETZUNG: wykańczać się

 

BEISPIELSATZ: Du reibst dich in deinem Beruf auf.

 

ÜBERSETZUNG: Wykańczasz się w tym zawodzie.


die Arbeitsbelastung 

ERKLÄRUNG: Belastung, die durch die zu leistende Arbeit für jemanden entsteht

 

ÜBERSETZUNG:  obciążenie w wyniku pracy

 

BEISPIELSATZ: Große Arbeitsbelastung führt zur Begrenzung verfügbarer Freizeit der Beschäftigten.

 

ÜBERSETZUNG: Duże obciążenie pracą prowadzi do ograniczenia czasu wolnego osób zatrudnionych.

Überarbeitungszeit

Erinnerst du dich an dieses Wort?

 

einen Kredit stunden 

 

ERKLÄRUNG: die Kreditlaufzeit verlängern

 

ÜBERSETZUNG:  przedłużyć kredyt

 

BEISPIELSATZ: Ich möchte für Januar den Kredit stunden.

  

ÜBERSETZUNG: Chciałbym przedłużyć okres spłaty kredytu do stycznia.

 

 

Brought to you by

 

Prolang szkoła językowa logo kursy językowe dla firm

 

 

 

32Learn Newsletter | Lipiec 2022 | contact us | www.prolang.pl | Follow us |