You are not connected. The newsletter may include some user information, so they may not be displayed correctly.

[3-2-Learn] - MOBILE FIRST, TO DRUM UP, TO BE OUT OF LINE WITH

[3-2-Learn] - MOBILE FIRST, TO DRUM UP, TO BE OUT OF LINE WITH

shadowtop.jpg

Newsletter 3-2-Learn |

Sierpie?„ 2023  | www.prolang.pl

Prolang szko?‚a jÄ™zykowa logo kursy jÄ™zykowe dla firm

Hello Gość, "Welcome to the Prolang Newsletter! You'll find three all new and useful pieces of vocabulary here. The first is a buzzword, a new, trendy word. The second is a phrasal or a prepositional phrase. The third is a business word or a business idiom."

MOBILE FIRST

DEFINITION: designing software or a specific feature for mobile devices first and desktops second

 

TRANSLATION: najpierw mobilnie

 

EXAMPLE: The concept of developing software has been flipped in recent years. These days companies go mobile first.

 

TRANSLATION: Pomys?‚ tworzenia oprogramowania zosta?‚ w ostatnich latach postawiony na g?‚owÄ™. W dzisiejszych czasach, preferujÄ… trend ,,najpierw mobile".

separator.jpg

TO DRUM UP

DEFINITION: to attract interest in something

 

TRANSLATION: zainteresować czym?›, wzbudzić zainteresowanie

 

EXAMPLE: Due to the launch of our new product, we need to drum up the sales of our old ones.

 

TRANSLATION: W związku z wypuszczeniem naszego nowego produktu na rynek, musimy r??wnie?? zainteresować klient??w kupnem starych produkt??w.

separator.jpg

to be out of line with

DEFINITION: not the same as, not consistent

 

TRANSLATION: nie zgadza siÄ™ z, jest rozbie??ne

 

EXAMPLE: Jack, your raport is out of line with Joanna's. Is there a reason for that?

 

TRANSLATION: Jack, tw??j raport jest rozbie??ny z raportem Joanny. Dlaczego tak jest?

REVISION TIME

Do you remember these three words from previous newsletters?

 

slashie

DEFINITION: a person who works a few jobs at the same time

 

TRANSLATION: osoba pracująca na kilka etat??w, mająca kilka r????nych dorywczych zajęć

 

EXAMPLE: After graduating from university, instead of taking up a career, Andrew decided to earn a living as a slashie. He's a barista and a courier.

  

TRANSLATION: Jack, tw??j raport jest rozbie??ny z raportem Joanny. Dlaczego tak jest?

 

 

Brought to you by

 

Prolang szko?‚a jÄ™zykowa logo kursy jÄ™zykowe dla firm

 

 

 

32Learn Newsletter | Sierpie?„ 2023 | contact us | www.prolang.pl | Follow us |

shadowbottom.jpg