Jak co roku, w dniu 26 września obchodzimy Europejski Dzień Języków. Dzień ten obchodzony jest od 2001 roku z inicjatywy Rady Europy i we współpracy z Komisją Europejską.
Europejski Dzień Języków ma za zadanie promować naukę jak największej liczby języków obcych, niezależnie od wieku uczących się czy formy kształcenia. Podstawą jest przekonanie, że znajomość różnorodnych języków ułatwia wzajemne zrozumienie między poszczególnymi kulturami oraz wspiera zachowanie dziedzictwa europejskiego, którego różnorodność językowa i kulturowa od wieków stanowiła charakterystyczną cechę i przyczynek do rozwoju Europy.
Pamiętając, że języki obce to nie tylko najbardziej rozpowszechniony język angielski, ale też pozostałe 23 języki mające status języków urzędowych, chcemy zaprosić naszych czytelników na stronę Europejskiego Dnia Języków, gdzie możemy w formie zabawy zapoznać się z różnymi językami, którymi posługują się mieszkańcy Europy.
Poniżej nasze propozycje:
1. Gdzie jestem?
Na ekranie wyświetli się 20 wybranych losowo zdjęć, a zadaniem gracza jest odgadnięcie kraju ich pochodzenia. Szukajcie wnikliwie językowych podpowiedzi!
Adres strony: https://edl.ecml.at/Games/WhereamI/tabid/3263/language/en-GB/Default.aspx
2. Jaki to język?
Czy zdarzyło wam się wsiąść do autobusu lub pociągu, usłyszeć rozmawiających ze sobą ludzi i zastanawiać się, w jakim języku oni rozmawiają? Na tej stronie macie okazję przetestować waszą znajomość brzmienia 32 różnych języków europejskich - po naciśnięciu przycisku odsłuchamy fragment rozmowy, a naszym zadaniem jest wybór języka, w jakim jest ona toczona.
Adres strony: https://edl.ecml.at/Games/Whichlanguageisit/tabid/3202/Default.aspx
3. Łamańce językowe:
To nie tylko zabawa, ale też bardzo dobre ćwiczenie na dosłowną giętkość naszego języka oraz charakterystyczne dźwięki pojawiające się w danej mowie. Można przećwiczyć łamańce charakterystyczne dla różnych krajów!
Adres strony: https://edl.ecml.at/Fun/Tonguetwisters/tabid/3116/language/Default.aspx
4. False friends, czyli fałszywi przyjaciele:
Uczący się języków wiedzą, jak zwodnicze bywają podobieństwa słów w języku ojczystym i tym nauczanym. Wystarczy przytoczyć nieśmiertelny actual po angielsku (który wcale nie znaczy aktualny, choć wielu Polaków tak go używa) lub brat (który z rodzeństwem nie ma nic wspólnego, choć z dziećmi już tak).
Na stronie podane są różne słowa, które pisane tak samo, znaczą zupełnie co innego w różnych językach. Poszukajcie polskich przykładów!
Adres strony: https://edl.ecml.at/Fun/Sameworddifferentmeaning/tabid/3103/language/Default.aspx
Na stronach Europejskiego Dnia Języków jest jeszcze wiele innych ciekawostek i zadań - zapraszamy do jej eksploracji we własnym zakresie.
https://edl.ecml.at/Home/tabid/1455/language/en-GB/Default.aspx
W naszej ofercie:
A dla przypomnienia, Prolang aktualnie prowadzi kursy i szkolenia z następujących języków europejskich:
- angielski
- niemiecki
- hiszpański
- francuski
- włoski
- rosyjski
- polski
- szwedzki
- niderlandzki
- portugalski
A także prowadził z norweskiego i tureckiego.
Jeśli jesteś zainteresowany poszerzaniem swojej znajomości języków obcych, zapraszamy do zapoznania się z naszą ofertą oraz wypełnienia krótkiego formularza, aby móc skorzystać z naszej DARMOWEJ lekcji pokazowej oraz dobrać kurs dopasowany do Twoich potrzeb.