False friends - Fałszywi przyjaciele w angielskim
Czy pension to pensja, rapport to raport a chef to szef? Niestety, język angielski nie ułatwia nam nauki, nawet jeśli ma w zasobie swoich słów idealnie brzmiący odpowiednik polskiego wyrazu. Takie słowa-pułapki to false friends - są łudząco podobne do polskich słów, ale znaczenie mają zupełnie inne lub wręcz niebezpiecznie różne.
Definicja "false friends"
Słownik Cambridge Dictionary definiuje pojęcie "false friends" jako wyraz mylony z innym w ojczystym języku kursanta, ponieważ jest podobny brzmieniowo lub w zapisie: https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/false-friend
False friends - lista najpopularniejszych słów
False friends, które są najczęściej mylone przez Polaków, to:
chief <=> chef <=> boss | wódz albo główny <=> główny kucharz <=> szef |
actual <=> up-to-date, valid | właściwy, faktyczny <=> aktualny |
actually <=> up to date, now, nowadays | właściwie, faktycznie <=> aktualnie, obecnie |
magazine <=> warehouse | czasopismo, magazyn <=> magazyn (np. sklepowy) |
conductor <=> ticket inspector | dyrygent, przewodnik <=> konduktor |
sympathetic <=> nice, pleasant | współczujący <=> sympatyczny |
salad <=> lettuce | sałatka <=> sałata |
genial <=> brilliant | serdeczny <=> genialny |
ingenious <=> brilliant | pomysłowy <=> genialny |
apartment <=> suite, penthouse | mieszkanie <=> apartament |
eventually <=> optionally, alternatively | w końcu, wreszcie <=> ewentualnie, opcjonalnie |
preservative <=> condoms | konserwant <=> kondom, prezerwatywa |
economical <=> economic | oszczędny <=> gospodarczy, zw. z ekonomią |
classical <=> classic | klasyczny, klasycystyczny <=> typowy |
hazard <=> gambling | niebezpieczeństwo <=> hazard |
fatal <=> bad, lousy, | śmiertelny <=> kiepski, fatalny |
lecture <=> reading | wykład <=> lektura |
lunatic <=> somnambulist, sleepwalker | szalony <=> lunatyk |
herb <=> coat of arms | zioło <=> herb |
pathetic <=> pompous, bombastic | żałosny <=> patetyczny, podniosły |
baton <=> chocolate bar | batuta <=> batonik |
competence <=> competition | kompetencja <=> konkurencja |
competent <=> competitive | kompetentny <=> konkurencyjny |
rapport <=> report | relacja <=> raport |
pension <=> salary | emerytura <=> płaca, wypłata |
combine <=> fiddle, be up to sth | łączyć <=> kombinować |
line <=> rope | linia, kolejka <=> lina, sznur |
provision <=> commission | zpis, zastrzeżenie <=> prowizja |
occasion <=> bargain | zdarzenie <=> okazja cenowa |
expertise <=> expert analysis | wiedza merytoryczna <=> ekspertyza |
consequent <=> consistent | następujący <=> konsekwentny |
dress <=> tracksuit, sportswear | sukienka <=> dres sportowy |
Przykładowe zdania z „false friends”
Zobacz, jak właściwie posługiwać się słówkami-fałszywmi przyjaciółmi w zdaniu.
"Dear chief" is not the best way to call your boss. | "Wodzu" to nie jest najwłaściwszy sposób nazywania szefa. |
A chef is a boss of a restaurant kitchen. | Szef kuchni zarządza drużyną kucharzy. |
Do you actually know what is happening nowadays? | Czy ty właściwie wiesz, co się teraz dzieje? |
There were a lot of magazines in our warehouse. | W naszym magazynie było dużo magazynów. |
Before he became an orchestra conductor, he used to be a ticket inspector. | Zanim został dyrygentem orkiestry, był kontrolerem biletów. |
Try to be sympathetic to the people who are hurt, not only nice. | Staraj się być dla skrzywdzonych współczujący, a nie tylko miły. |
We can make some salad from this lettuce. | Z tej sałaty możemy zrobić trochę sałatki. |
The number you gave me is not valid. This is his actual number. | Numer, który mi podałeś, jest nieaktualny. To jest jego faktyczny numer. |
This guy is brilliant but at the same time not very genial. | Ten facet jest błyskotliwy, ale jednocześnie niezbyt przyjemny. |
WIęcej przykładów false friends wraz ćwiczeniami znajdziesz w specjalnie przygotowanym przez nas pdf-ie:
O autorze: